Skip to main content

This link is exclusively for students and staff members within this organisation.

Unauthorised use will lead to account termination.

Previous

Varieties of English

Next

Cat on a Hot Tin Roof: game of lies?

Translations

by Brian Friel

The backdrop of Brian Friel’s play Translations is the arrival of the British army to make maps of Ireland, starting with Co Donegal in the north. Meanwhile, in a makeshift school Hugh O’Donnell continues to teach pupils of all ages and abilities: from Jimmy, an old man who influent in classical languages, to Maire, a young woman who wants to learn English. The action accelerates when Hugh’s son, Owen, returns. He introduces two British officers, then reveals that he’s working with them, helping to explain Irish place-names and formulate their English translations

Established in 1791, the Ordnance Survey was intended to map Britain in response to fears of French invasion. By 1824, the needs for maps were civil, not military. Indeed, much of what Captain Lancey says in Act One is historically accurate:

• The mapping was to address inequalities in taxation.

Your organisation does not have access to this article.

Sign up today to give your students the edge they need to achieve their best grades with subject expertise

Subscribe

Previous

Varieties of English

Next

Cat on a Hot Tin Roof: game of lies?

Related articles: